موسیقی

متن و ترجمه آهنگ bağdat از Ayla Çelik

متن و ترجمه آهنگ bağdat از Ayla Çelik

در این پست برای شما متن اصلی و ترجمه فارسی آهنگ بسیار عاشقانه و زیبای bağdat از Ayla Çelik را آماده کرده ایم . آیلا چلیک یک خواننده ترک زبان می باشد . آهنگ باغدات یک موزیک بسیار شنیدنی میباشد که هر فردی باید آن را بشنود . نکته جالب و قابل توجه این است که موزیک ویدئو این آهنگ در یوتیوب بالای ۱۲۵ میلیون بازدید داشته است .

آهنگ bağdat دارای دو نسخه است که در این پست نسخه اصلی آن را گوش میدهید که با همراهی beyazıt öztürk است .

  • نام آهنگ : bağdat | باغدات | بغداد
  • خواننده : Ayla Çelik | آیلا چلیک || beyazıt öztürk | بیازیت اوزتورک
  • آلبوم : دومین آهنگ از آلبوم Ben
  • شاعر : Ayla Çelik | آیلا چلیک
  • سال انتشار : ۲۰۱۶

پخش آنلاین موزیک بسیار زیبای bağdat از Ayla Çelik  :

 

متن اصلی و ترجمه فارسی آهنگ bağdat :

Yine Seni Sevmekten Başka
بازم به جز دوست داشتن تو

Hiçbir Şey Yapmadım Bugün
هیچ کاری نکردم امروز

Eni Konu Çaldı Telefonlarım…
تلفن هام حسابی زنگ خورد…

Boşver Bakmadım Bugün
بیخیال نگاه نکردم امروز

Ne Gazete Okudum Ne De Bi Haber
نه روزنامه خوندم نه اخباری دیدم

Derdi Yasakladım Bugün..
غم را ممنوع کردم امروز…

Kaç Öpücük Olmuş Inanamazsın
نمیتونی باور کنی چند بوسه شده

Aşkı Hesapladım Bugün
عشق را محاسبه کردم امروز

Dün Geceyle Tam Üç Ay Bir Gün
با دیشب دقیقا شد ۳ ماه و ۱ روز

متن و ترجمه آهنگ bağdat از Ayla Çelik

Ben Dünyanın En Büyük Aşığı Olabilirim
من میتونم بزرگترین (بهترین) عاشق دنیا باشم

Ben Koynunda yüz Sene Bin Sene Durabilirim
من میتونم در آغوشت صد سال، هزار سال بمونم

ادامه مطلب  دانلود آهنگ Dinle از ماهسون (Mahsun kirmizigul) + متن و ترجمه فارسی

Ben Leylayı Mecnunu Ferhatı Aslıyı
Keremi Bilmem Ama
من لیلا و مجنون را فرهاد و آصلی، کرم را نمیدونم اما
(نمی دونم که کی هستن و چه کارایی انجام دادن)

Bağdatı iki Gözüm Kapalı Bulabilirim…
بغداد را با دو چشم بسته میتونم پیدا کنم…
(در ضرب المثل ترکی پیدا کردن شهر بغداد دشوارترین کاره)

نوشته های مشابه

‫13 دیدگاه ها

    1. اول اینکه بابت ترجمه ممنون . فقط در خصوص بیت آخر یه نظری دارم. میگه من مجنون و فرهاد و اصلی و کرم و لیلا رو خبر ندارم‌ یعنی عشاق بزرگ و معروف دنیارو نمی دونم ولی خودم با دو چشم بسته بغداد رو می تونم پیدا کنم .( بغداد مرکز قصه های هزارو یک شب و مرکز عشاق اساطیری و تاریخی مشرق است . )
      در عین حال فرمایش شما هم متین است که پیدا کردن بغداد هم کار سختی است.
      دوستتون دارم.
      اینکه متن به این زیبایی رو ترجمه کردید یعتی عاشقید . عاشق ها همه جای دنیا با هم فامیلند.۰

      1. نمیدونم این که نوشتی در ضرب المثل های ترکیه پیدا کردن بغداد دشوارترین کاره رو از کجات درآوردی 🤣ولی این بغدادی که این خواننده میگه منظورش خیابان بغداد استامبل هست که کافه های زیبایی پاره و معمولا قرارهای عاشقانه رو اونجا میزارن

  1. دمتون گرم با این انتخاب قشنگ تون من خیلی با این آهنگ حال کردم درود برشما
    حالم جا اومد

  2. اول اینکه بابت ترجمه ممنون . فقط در خصوص بیت آخر یه نظری دارم. میگه من مجنون و فرهاد و اصلی و کرم و لیلا رو خبر ندارم‌ یعنی عشاق بزرگ و معروف دنیارو نمی دونم ولی خودم با دو چشم بسته بغداد رو می تونم پیدا کنم .( بغداد مرکز قصه های هزارو یک شب و مرکز عشاق اساطیری و تاریخی مشرق است . )
    در عین حال فرمایش شما هم متین است که پیدا کردن بغداد هم کار سختی است.
    دوستتون دارم.
    اینکه متن به این زیبایی رو ترجمه کردید یعتی عاشقید . عاشق ها همه جای دنیا با هم فامیلند.

  3. این آهنگ از نظر من نظیر نداره آرزوی هر عاشق
    هم شعر عالی
    هم آهنگ ممتاز
    هم صدای هر دو خواننده
    امیدوارم کسی رو که این آهنگ و به من پیشنهاد داد رو یک بار دیگه ببینم

دیدگاهتان را بنویسید

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *

دکمه بازگشت به بالا