موسیقی

دانلود آهنگ کردی محمد پرویزی در عصر جدید + ترجمه فارسی

آهنگ کردی که چند شب گذشته در عصر جدید توسط محمد پرویزی خوانده شد , توجه عده زیادی را به خود جلب کرده است. در این پست متن اصلی و ترجمه فارسی این موزیک زیبا را برای شما اماده کرده ایم.

دانلود آهنگ کردی محمد پرویزی در عصر جدید + ترجمه فارسی

از زبان محمد پرویزی :

قبل از اجرا میخواهم یک قصه ای را تعریف کنم. یک قصه واقعی از ۳۴ سال قبل .
در ۳۴ سال قبل شاهد یک فاجعه بزرگ تاریخی هستیم به اسم انفال و زنده به گور کردن ۱۸۰ هزار نفر کرد.
ماجرایی مربوط به حلبچه

یک خلبان به اسم آیدین مصطفی…

وقتی صدام به برادرزادش دستور میده نیروهای ایرانی را با کرد ها بمباران کند, خلبان قبول نمیکندو صدام دستور اعدام ایدین رو میده و قبل اعدام یک جمله میگه:

“کاش میدانستم سال های بعد از خودم کردها و ایرانی ها از من یاد میکنند”

کار امشب تقدیم به آیدین – حلیمه – حلیمه ها و مادران هزاران شهیدان …

متن اصلی و کردی آهنگ کردی محمد پرویزی در عصر جدید :

با سیروان بموا نوقمه سارم کا
تیکه‌ل وه بالای نازانم کا
با سیروان بموا شاهو به ریم کا
ده‌شتی شاره زور خه‌یرهاتن کا
ئه‌ره مه‌چو نا مه‌چو به جیم‌ مه‌هیله
به بی بالای تو من بیناییم لیله

ده‌شتی بیاره ئاوه‌که‌ی سیروان
گورانی عه‌شقه‌و ئاوازی ژیان
دار هه‌ناره‌کان گولیان کرده سور
ئاخ بو هه‌لپچه‌و ئاخ بو شاره زور
ئه‌ره مه‌چو نا مه‌چو به جیم‌ مه‌هیله
به بی بالای تو من بیناییم لیله

ترجمه فارسی آهنگ کردی محمد پرویزی در عصر جدید :

وطنم دلتنگت هستم
وطنم دلتنگ گرمسیر و کوهستانهایت هستم
روزی نیست از این فاصله دور تو را یاد نکنم

ادامه مطلب  دانلود آهنگ all the way up از fat joe و Remy Ma & French Montana + ترجمه

کاش قطرات باران میشدم
و غروبی وجب به وجب این خاک را
میبوسیدم تا بلکه این دلتنگی درونم
آرام گیرد
کاش هر روز همچون پرتو آفتاب سحرگاهان به تو میرسیدم
جاده ها و کوه ها را می پیمودم
بلکه این اشک های غریبی را از چهره بزدایم
من فرزند این آب و خاکم, من کرد و تویی کردستانم

وطنم تو سرزمین مادری سیاهپوش و گرمسیر هستی
که تا الان در انتظار برگشتن استخوان ها و تکه های پیکر فرزندانت که شیمیایی شده اند هستی
که آنها را در گورستان های ده خودشان دفن کنند
و در روز جمعه و جشن ها بر سر مزارشان حاضر شوند
و از ته دل برایشان بگریند و اشک های سوزان بریزند
تو سرزمین پدری دل شکسته از دیار حلبچه ی جوانمرگی
که جگر گوشه ها و اهل خنه اش همه مرده اند و سوخته اند و سوخته جگرش
ای گردون سرزمینم زخمیست ,زخمیست
فلک تا به کی اینچنین سکوتی سهمناک

بگذارید آب رود سیرون مرا ببرد و محوم کند
بگذارید آب رود سیرون مرا ببرد و محوم کند
و با بقیه عزیزان رفته قاطی کند
بگذارید آب رود سیرون مرا ببرد تا کوه شاهو
بگذارید آب رود سیرون مرا ببرد تا کوه شاهو
دشت شاره زور از ما خوش آمد گویی کند
دشت شاره زور از ما خوش آمد گویی کند
نرو نرو تو نرو مرا تنها نگذار
بدون تو بیناییم را از دست میدهم
بدون تو بیناییم را از دست میدهم
دشت بیاره و آب رود سیروان
دشت بیاره و آب رود سیروان
از آواز عشق و آواز زندگی حرف میزنند
گل درخت های انار قرمز شده اند
گل درخت های انار قرمز شده اند
آه برای حلبچه و شاره زور
آه برای حلبچه و شاره زور
نرو نرو تو نرو مرا تنها نگذار
بدون تو بیناییم را از دست میدهم
بدون تو بیناییم را از دست میدهم

ادامه مطلب  ترجمه فارسی و متن آهنگ Kalbimin Tek Sahibine از İrem Derici + لینک دانلود

پخش آنلاین آهنگ کردی محمد پرویزی با سیروان بموا نوقمه سارم کا :

 

لینک دانلود ویدئو آهنگ کردی پخش شده در عصر جدید :

دانلود مستقیم ویدئو با کیفیت اصلی و ۳۲۰ با اجرای محمد پرویزی

 

لینک دانلود آهنگ اجرا شده در عصر جدید توسط پرویزی :

دانلود مستقیم آهنگ با کیفیت اصلی و ۳۲۰ با اجرای محمد پرویزی

بیشتر بخوانید :

آهنگ زیبای لای لای نه مامی ژیانم

اهنگ مینا خانوم از ناصر رزازی

نوشته های مشابه

یک دیدگاه

  1. سلام. کسی میتونه متن کوردی اون دکلمه اول رو برام بفرسته؟ ممنون میشم. من خودم کوردی تا حدودی بلد هستم ولی بعضی کلمات رو نمیدونم

دیدگاهتان را بنویسید

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *

دکمه بازگشت به بالا