موسیقی

دانلود آهنگ ترکیه ای Hani Benim Gencligim از احمد کایا (Ahmet kaya) + ترجمه فارسی

آهنگ بسیار معروف و خواننده محبوب و خوش صدای این موزیک به نام احمد کایا (Ahmet kaya) و اسمه آهنگ Hani Benim Gencligim است برای دانلود و گوش دادن این موزیک زیبا در ادامه مقاله همراه تی مدل باشید.

“مشخصات آهنگ”

  • خواننده: احمد کایا (Ahmet kaya) 
  • نام آهنگ: Hani Benim Gencligim

Download Turkish song Hani Benim Gencligim by Ahmet kaya + Persian translation

دانلود آهنگ ترکیه ای Hani Benim Gencligim از احمد کایا (Ahmet kaya) + ترجمه فارسی

دانلود آهنگ ترکیه ای Hani Benim Gencligim از احمد کایا (Ahmet kaya) + ترجمه فارسی

احمد کایا (Ahmet kaya) متولد سال ۱۹۵۷در شهر ملطیه (Malatya) متولد شد. و او پنجمین فرد خانواده بود.

اولین آلبوم این شخص  در سال ۱۹۸۴ به نام گریه نکن فرزندم (Ağlama Bebeğim) منتشر شد، سپس کمی بعد از آن که این آلبوم پخش شد.

وی یک کنسرت کوچیکی در سالنی در استانبول به نام (İstanbul Şan Tiyatrosu) اجرا و برگزار کرد.

آلبوم دوم احمد کایا در سال ۱۹۸۵ یعنی سال ۱۳۵۵ به نام زندگی با دردها (Acılara Tutunmak) را پخش کرد و مثل بمب ترکید.

یک نکته جالب این است که احمد در استودیو سزر باغجان (Sezer Bağcan) البوم های خود را پخش کرده بود، مدیر این استودیو احمد را با گلتن هایال اوغلو (Gülten Hayaloğlu) آشنا کرد.

احمد و گلتن بسیار به یکدیگر علاقه پیدا کردند و یک آلبوم با یکدیگر ساختند و اسمه این آلبوم Acılara Tutunmak بود.

پس از ساخت این آلبوم یعنی آلبوم Acılara Tutunmak احمد و گلتن با یکدیگر ازدواج کردند.

متن آهنگ

(کجاست خوشحالیه من؟) Hani benim sevincim nerede

(تیله ها و توپ نازنینم) Bilyelerim, topacım

(لباسی که درخت گیلاس پاره ش کرد؟) Kiraz ağacında yırtılan gömleğim

ادامه مطلب  دانلود آهنگ Dark horse از katy perry + ترجمه فارسی

(کودکیم رو بی خبر ازم دزدیدن) Çaldılar çocukluğumu habersiz

(بدون پنجره ماندم مادر) Penceresiz kaldım anne

(بادباکم بر روی سیم خاردارها گیر کرد) Uçurtmam tel örgülere takıldı

(کجاست جوانی من مادر؟) Hani benim gençliğim nerede

(هر چیزی که این خفگان رو از بین ببره) Ne varsa buğusu genzi yakan

(مثل نان و عشق) Ekmek gibi, aşk gibi

(اه هر چیزی بجز خوشگلی) Ah, ne varsa güzellikten yana

(وقتی بزرگ شدم تقسیمش کردم) Bölüştüm, büyümüştüm

(نمیتونستم انسان هارو درک کنم) İçime sığmıyordu insanlar

(این چه عذاب سختی بود مادر) Bu ne yaman çelişki anne

(به سفره گرگ ها افتادم) Kurtlar sofrasına düştüm

(کجاست طاقت من مادر) Hani benim direncim nerede

(اسباب بازی های من کجاست؟) Hani benim övüncüm nerede

(آکواریومم و قناریم؟) Akvaryumum, kanaryam

(گل کاکتوسی که برایش خیلی حساس بودم) Üstüne titrediğim kaktüs çiçeği

(کتاب هایم را بدون بازخواست ازم گرفتن) Aldılar kitaplarımı sorgusuz

(دیوارها حرف نمیزنن مادر) Duvarlar konuşmuyor anne

(و هیچ دری باز نمیمونه) Ve açık kalmıyor hiçbir kapı

کجاست جوانی من؟) Hani benim gençliğim nerede

برای دانلود روی لینک زیر بزنید:

لینک دانلود آهنگ به صورت مستقیم

نوشته های مشابه

دیدگاهتان را بنویسید

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *

دکمه بازگشت به بالا